Страница:
76 из 274
Но сначала отнеси от меня послание в Черную Ложу. Скажи ему, что произошли некоторые прискорбнейшие недоразумения между его и моими силами. Скажи, что я заинтересован в перемирии и что приглашаю его сегодня в полночь на переговоры в «Данс макабр».
— Как прикажете, милорд. Чем-нибудь еще могу служить?
— Оставь нас, — коротко бросил Эшер, протягивая окровавленную руку к Никола. — Я останусь наедине с моей будущей невестой.
— Как пожелаете, мой принц, — прошептала она, пятясь прочь из зала аудиенций.
Когда закрылись тяжелые дубовые двери, Децима про себя поклялась, что еще увидит, как и эта человечина, и эта сука-анарх жизнью своей поплатятся. Десятки лет Эшер принадлежал ей — и вот теперь ее выбросили ради этой балерины из музыкальной шкатулки! И ясно, что новенькая рвется заменить ее на месте лейтенанта у Эшера, а этот паразит ею настолько очарован, что вполне согласен! Ладно, пусть эта сука строит свои козни.
Дециму она врасплох не застанет.
Пригоршня роз
И голосом державным прокричит:
«Всем смерть!» — собак войны
с цепи спуская;
И смрадом трупов, ждущих похорон,
Наполнит землю это злодеянье.
В. Шекспир, «Юлий Цезарь», акт 3, сцена 1
О, не держи ты розы над мертвым холодным челом моим.
Одинок мой путь, дай ощутить мне их.
Арабелла Смит, «Если бы мне предстояло умереть сегодня».
|< Пред. 74 75 76 77 78 След. >|