Страница:
99 из 133
- Он рассказал, что вернулся в отель, где жила обвиняемая, чтобы выторговать у нее письма, а заодно проучить Кэтрин Бэйлор, если она еще там. Еще он сказал, что обвиняемая живет под именем Ферн Дрисколл, хотя на самом деле ее зовут Милдред Крэст, и он может доказать, что она убила Ферн Дрисколл.
- Говорил он что-нибудь, из чего следовало бы, что рана была нанесена именно ею?
- Да. Он рассказал, что позвонил в дверь и, когда она открыла, снова повторил свои предложения насчет писем. Она посмеялась над ним, назвала шантажистом и сказала, что если он тотчас же не уйдет, то она заявит в полицию, что он вломился к ней в номер с целью грабежа. По его словам, разговаривали они в дверях, и, сказав все это, она ударила его кулаком в грудь и захлопнула дверь. Он не знал, что в руке она держала шпатель, и только в лифте заметил, что тот застрял в теле. Он не думал, что рана серьезная. Ему пришло в голову, что такой поступок обвиняемой позволит ему сторговаться с ее адвокатом Перри Мейсоном: тот мог бы отдать ему письма, которые он потом продал бы за хорошую цену журналу или мистеру Бэйлору.
- Что случилось со шпателем?
- Карл принес его домой.
- Говорил он, что его ранили именно им?
- Да.
- Где сейчас этот шпатель?
- Я отдала его полицейским.
- Вы пометили его перед этим, чтобы потом не спутать?
- Да. Нацарапала свои инициалы на деревянной ручке.
- Сейчас я покажу вам шпатель. Вот, смотрите, это тот, о котором вы говорили?
- Тот самый.
|< Пред. 97 98 99 100 101 След. >|