Страница:
9 из 16
Враги у Рондера были, и немало. Эдмундс сказал мне, что в подпитии этот субъект был ужасен. Этака громадна скотина, он накидывалс с бранью и с кулаками на вс кого, кто подвернетс под руку. Подозреваю, что крики о чудовище, про которые нам поведала сегодн шн посетительница, это ночные воспоминани о дражайшем покойнике. Однако наши рассуждени бесплодны, пока нам не известны все факты. На буфете есть холодна куропатка и бутылка монраше. Давайте сперва подкрепимс , а потом с новыми силами возьмемс за дело.
Когда двуколка доставила нас к дому миссис Меррилоу, толстуха уже ждала на пороге, заполн своей пышной особой дверной проем скромного, особн ком сто щего жилища. Ясно было, что первейша ее забота - как бы не лишитьс выгодной жилички, и, прежде чем проводить нас к миссис Рондер, она стала заклинать нас не говорить и не делать ничего такого, что привело бы к столь нежеланной разв зке. Мы ее успокоили, подн лись за нею по лестнице, покрытой истертою ковровой дорожкой, и вступили в комнату таинственной жилицы.
Комната была душна , затхла , дурно проветренна , чего и следовало ожидать, поскольку обитательница почти никогда ее не покидала. Казалось, этой женщине, котора когда-то держала зверей в клетках, странным образом отплатила сама Судьба, заперев в клетку ее самое, точно звер . И вот она сидит в затененном углу, в поломанном кресле.
|< Пред. 7 8 9 10 11 След. >|