Страница:
50 из 391
Вся прелесть ситуации заключалась в том, что начавшееся столпотворение надежно отрезало Греяи Кэла от преследователей. Правда, ненадолго.
Кэл схватил Грея за плечо и втащил в полотняную палатку.
— Ты узнал их?
— Нет.
Не обращая внимания на удивленные взгляды хозяина палатки и его посетителей, Кэл быстро стащил с себя куртку и заставил Грея сделать то же самое.
— Посиди здесь минут пять, потом иди на корабль, — сказал Кэл, когда они поменялись одеждой. — И подожди меня, я их отведу подальше, чтобы не успели проследить за нами. Пусть Родж готовится к отлету. Все, я пошел.
Парень выскользнул из палатки, быстро проведя ладонью по глазам, и Грей вспомнил, что точно таким же жестом он прощался с Дарком. Интересно, что это обозначает? Отсидев положенные пять минут (за это время любопытный торговец прожег на нем дырку взглядом, но так и не решился ни о чем спросить), Грей спокойно направился в космопорт. Свалку уже разобрали, толпа, пошумев, тоже разошлась. Никого из преследователей видно не было, значит, Кэл успешно отвлек их. На всякий случай юноша заложил круг, но хвоста за собой не заметил. Миновав охрану космопорта, он быстро нашел корабль и поднялся на борт. Кэла еще не было.
— Ты один? — поинтересовался Родж. — А где же?..
— За нами увязались двое, — нарочито легкомысленно пояснил Грей, пытаясь сделать вид, что ему это не приносит никакого беспокойства — так, ерунда. — Кэл их уведет подальше, а потом быстро вернется. Он просил передать, чтобы ты готовился к отлету.
|< Пред. 48 49 50 51 52 След. >|