Дракон и солдат   ::   Зан Тимоти

Страница: 49 из 263

Меня просто удивляет, что человек, занимавшийся раньше такими делами, какими занимался ты, не знаком с самыми разными видами оружия. Джек покачал головой.

— Ничегошеньки ты не понял, — сказал он. — Люди моей бывшей профессии просто не могут позволить себе выбирать оружие как попало. Ты слышал когда-нибудь о фелонии [4] ?

— Нет.

— Фелония — это тяжкое преступление, — пустился в объяснения Джек.

Впереди за деревьями он заметил груду больших, как скалы, камней с зазубренными краями — вполне подходящее укрытие для стрельбы по мишеням.

— Фелония, — продолжал он, — это преступление типа вооруженного ограбления, похищения людей или...

— Или убийства, — тихо дополнил Дрейкос.

Джека передернуло. Он уже знал, как Дрейкос, следующий принципам воинской этики к'да, относится к убийству.

— В любом случае, фелония — это тяжкое преступление, например убийство, которое происходит во время совершения более мелкого преступления.

— Даже если преступники не собирались никого убивать?

— Даже если человек погиб не по их вине, — сказал Джек. — Неважно, как именно это случилось. Если ты был среди тех, кто совершил преступление, тебя обвинят в убийстве. Вот почему мы с дядей Вирджем никогда не носили оружия, из которого можно убить.

— Интересно, — задумчиво произнес Дрейкос. — Законы к'да и шонтинов принимают во внимание намерения тех, кто совершил убийство.

|< Пред. 47 48 49 50 51 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]