Древнерусская Игра - Много шума из никогда   ::   Миронов Арсений

Страница: 28 из 727

Слова звучали непривычно, но довольно приятно и, несмотря на дикие суффиксы, вполне усваивались мозгом. Как было замечено, хиппак оказался настоящим дауном. Он упорно не хотел понимать насчет телефона. Более того, стоило мне повторить вопрос поотчетливей, как мой новый френд испуганно качнулся в сторону.

- Эк тя бросило! - посочувствовал я и медленно, по слогам произнес: - Те-ле-фона хочу. Твоя понимай? Те-ле-фона! Мстиславка кушать хочет.

Слепой вытаращился в мою сторону и, протянув руку, попробовал было ущипнуть меня за нос.

- Мстиславе! - забормотал он, бледнея, - ты ли эво? Своишь ли разум? Что за слова нелепы?

Я сплюнул: не люблю, когда тормозят. Приходилось переходить на более доступный язык.

- Гэй, хлопец, - сказал я, отчаянно краснея за свое московитское произношение. - Чуешь ли, шо я балакаю? Пидемо до хаты, до жинки, код куче, а? Горилки, а? Поспиваемо... Ой, гарно будэ!

Увы мне: парниша печалился прямо на глазах.

- Что тя брало? - тревожно вздохнул он, участливо кладя руку мне на плечо. - Или кто напал на тебя в шуме [27? Или очаровали тебя? Туга-то нам... Горе-яре!

Теперь я уже свыкся с местным сленгом, но тогда, беседуя с парнем у ворот селища, не въехал в его слова ни на полметра. Чтобы не показаться иностранцем, пришлось преимущественно молчать. Хиппи меж тем базарил без умолку:

- Право слово, ты слова нелепы речешь. Равно нем еси, однако. Ведь мы уж плакали тебя. Стожара, батька твоего, воспросили: жив ли наш Мстиславка? Отповедал Стожар: не видать мне Мстислава: знать, за многие угодья уходил ты от села...

|< Пред. 26 27 28 29 30 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]