Страница:
28 из 39
Горечь, прозвучавшая в ее голосе, подействовала на меня, как удар хлыста, и все жея должен был уйти. Я был уверен, что Томпсон сидит внизу в машине, наблюдая за темными окнами моей квартиры.
– Я все сделаю, Гленда. Но нам нужно быть осторожными.
Я подошел к ней, намереваясь обнять, но она отстранилась, отрицательно качнув головой.
– Гленда, я тебя люблю, но лишний риск ни к чему. Я найду выход.
– Я тебя очень хорошо понимаю, – она вновь печально улыбнулась. – До свидания, Ларри. – Развернувшись, она ушла в спальню. Я заколебался, но при мысли о человеке, сидевшем внизу, в машине, и ждавшем, когда в окнах моей квартиры зажжется свет, повернулся-и вышел из гостиной Гленды в коридор. Открыв дверь своей квартиры, я вошел и прежде, чем зажечь свет, подошел к окну и глянул вниз. Машина Томпсона все еще стояла возле тротуара.
Я зажег свет, затем не спеша, чтобы он мог увидеть меня, задернул шторы. Сквозь щель в них я мог видеть, как машина шерифа медленно тронулась с места и уехала.
Двумя днями позже, когда я знакомился с поступившей на наш адрес корреспонденцией, в мой кабинет вошел Билл Диксон. Я не видел его целую неделю. Он работал на строительстве объекта в двадцати четырех милях от Шаронвилла.
– Хэлло, Билл, – сказал я. – Ты когда приехал?
Он поставил саквояж и сел напротив меня.
– Вчера вечером. Я звонил тебе, но, видимо, ты еще не пришел.
Я действительно вечером был на пляже, пытаясь разрешить проблемы, поставленные Глендой. Я находился в незавидной ситуации и отдавал себе в этом отчет.
|< Пред. 26 27 28 29 30 След. >|