Страница:
40 из 173
Когда она прыгнула, Джек опустил меч, описав им полукруг, и задержал его перед собой, упершись локтями в камень.
Тварь не рычала, не выла и не лаяла - напоровшись на меч, она завизжала.
Удар выжал из Джека воздух и раскровянил упиравшиеся в камень локти. На мгновение он начал отключаться, но визг и едкий запах, исходивший от твари, удержали его в сознании.
Мгновение - и тварь замолчала. Она дважды дернулась на лезвии, содрогнулась и издохла.
Джек стал на труп ногой и, с силой повернув, вытащил меч. Потом он снова занес его и повернулся лицом к подъезжавшим всадникам.
Они сбавили темп, натянули поводья и остановились в какой-нибудь дюжине шагов от него.
Их предводитель - лысый, маленького роста и совершенно необъятный спешился и пошел вперед. Увидев окровавленную тварь, он покачал головой.
- Не стоило убивать Шандера, - сказал он. - Голос был хриплым и грубым. - Он не хотел причинить тебе вред - только обезоружить.
Джек рассмеялся.
Мужчина посмотрел на него снизу вверх. Желтый огонь в глазах говорил о таящейся в нем силе.
- Ты дразнишь меня, вор! - сказал он.
Джек кивнул.
- Если вы возьмете меня живым, я, несомненно, много претерплю от твоей руки, - сказал он. - Не вижу причин скрывать свои чувства, барон. Я смеюсь над тобой, потому что ненавижу. Что тебе нечего делать, кроме как гоняться за возвращающимися?
Барон отступил и поднял руку. По этому знаку спешились остальные.
|< Пред. 38 39 40 41 42 След. >|