Геноцид   ::   Диш Томас Майкл

Страница: 2 из 221

Фонарики в переводе остались. Пропала невозможность покинуть тьму. Пропала именно потому, что автор добивался этой невозможности только и исключительно стилистикой текста, которую переводчики не сумели сохранить.

---------------------------------------------

Томас Диш

Геноцид

Посвящается Алану Айверсону

Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены.



Иеремия, 8.20

ИСТРЕБЛЕНИЕ БИОЛОГИЧЕСКИХ ВИДОВ:



Предполагается, что в дальнейшем процесс выжигания будет развиваться, но не столь стремительно, ибо последний из важнейших объектов снивелирован и засеян. Сохранившиеся объекты невелики и достаточно удалены друг от друга. Хотя наши исследования подтвердили, что большинство из них уже необитаемы, но во исполнение распоряжения от 4 июля 1979 года мы будем проводить в жизнь мероприятия по окончательному их уничтожению.

Предположительная дата завершения проекта — 2 февраля 1980 года.



Глава 1

БЛУДНЫЙ СЫН

Приближался рассвет, звезды постепенно гасли — сперва те, что помельче, за ними более крупные, а лес, стеной окружавший кукурузное поле, все еще хранил кромешную ночную тьму. С озера подул легкий ветерок, шелестя молодой кукурузной листвой, но в лесу не шелохнулся ни один лист. Теперь лес отливал серовато-зеленым светом, и по этим отсветам трое мужчин, ожидавшие у края поля, догадались, что солнце уже взошло.

Андерсон сплюнул — это был сигнал к началу рабочего дня.

|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]