Страница:
88 из 807
И по тому, как он сказал это, Штирлиц понял, что водитель – немец.
– Вы родом из Берлина? – поинтересовался Штирлиц на своем чеканном хох-дойч.
– Черт возьми, да! – водитель засмеялся. – Но я оттуда уехал еще в тридцать девятом... Нет, нет, я не эмигрировал, просто ИТТ перевела меня в свой здешний филиал. Вы тоже немец?
Штирлиц усмехнулся:
– Еще какой!
– Давно в Испании?
– Да как вам сказать...
– Можете не говорить, если не хотите.
– Я здесь бывал довольно часто, еще с тридцатых годов.
– Кто вы по профессии?
– Трудно ответить однозначно... Учился разному... Считайте меня филологом.
– Это как? Переводчик?
– Можно сказать и так. А что, ИТТ нужны переводчики?
– И они тоже. Но прежде всего нам нужны немцы. Хорошие немцы.
Штирлиц – V (Мадрид, октябрь сорок шестого)
– А что вы подразумеваете под выражением «хорошие немцы»? – спросил Штирлиц. – По-моему, все немцы – хорошие, нет?
– Достойный ответ.
– Это не ответ. Скорее уточняющий вопрос.
– Еще не настало время отвечать на вопросы, тем более уточняющие. Кстати, меня зовут Франц Кемп, я инженер, возглавляю сектор в отделе организации новых линий на Иберийском полуострове.
– А я Брунн, дипломированный филолог.
– Очень приятно, господин Брунн.
– Очень приятно, господин Кемп.
– Где вы живете?
– В центре. А вы?
– На калье Леон.
– По направлению к Аточе? Возле Санта-Мария-и-Каньизарес?
– Именно.
|< Пред. 86 87 88 89 90 След. >|