Эта черная, черная смерть :: Квиннел А. Дж.
Страница:
20 из 330
Она медленно подняла на инспектора взгляд. Коричневые глаза Чапмэна смотрели не мигая.
Чтобы читать по-китайски газетный текст, надо знать около семи с половиной тысяч иероглифов. Выпускник университета будет собой доволен, если за время обучения овладевает тремя тысячами. Люси Куок Линь Фон закончила гонконгский университет и очень гордилась тем, что знает более четырех тысяч иероглифов. Но шесть значков, изображенные на салфетке, она прочесть не могла.
– Что это значит? – спросила она.
– На каком диалекте? – ответил он вопросом на вопрос, все с тем же йоркширским акцентом.
Она улыбнулась.
– На кантонском.
На безупречном кантонском диалекте он сказал ей:
– «Не каждый иностранец – круглый дурак».
Улыбка ее стала более приветливой, и она на том же диалекте спросила:
– Это сказал Конфуций?
– Нет. Это сказал Колин Чапмэн. – Он без всякого усилия переключился на столь же безупречное шанхайское наречие. – Или вам хотелось бы беседовать на языке вашей матери?
Она рассмеялась.
– Очень недурно, старший инспектор, но вы, уверена, согласитесь со мной, что можно оставаться дураком, умея говорить на разных языках. Попугай всегда остается лишь попугаем.
Впервые за все время их общения Чапмэн улыбнулся. Он выпил пива и сказал по-английски:
– Это вы очень точно сказали, мисс Куок.
|< Пред. 18 19 20 21 22 След. >|