Говорящий от имени мёртвых   ::   Кард Орсон Скотт

Страница: 88 из 99



Хотя она была порождением человеческого разума, и сама сформулировала себя в его терминах и понятиях, она не имела биологической сущности. Зная все о генетической материи человека, она не испытывала человеческих чувств, желаний, влечений.

- Она моя сестра, но Трондейм - ее дом.

- Но раньше, она была вынуждена сопровождать тебя.

- Сейчас я ее не буду даже просить. - Не потому, что она ждала ребенка, не потому, что она была счастлива в Рейкьявике. Здесь ее уважали и любили как педагога, не подозревая, что она и есть легендарный Демосфен. Здесь жил ее муж, Жак, хозяин сотен рыболовных судов, мастер фиорда.

Здесь каждый день рождал блестящие идеи, приносил радость или пугал бушующим морем. Она никогда не бросит этот мир. Не бросит, даже если поймет, что он должен уйти.

Горечь расставания с Валентиной убавила его решимость, заставила усомниться в необходимости отъезда на Луситанию. Ребенком ему пришлось расстаться с любимой сестрой. Несколько лет дружбы и тепла были навсегда украдены из его жизни. Мог ли он снова расстаться с ней после стольких лет жизни бок о бок? Почти двадцать лет они неразлучно были вместе. На этот раз даже не было надежды на возвращение. Путь к Луситании займет двадцать два года, и двадцать два года понадобится, чтобы вернуться обратно.

"Тебе трудно решиться, слишком дорого приходится платить за поступки".

Не язви мне душу, мысленно сказал он, я в полном отчаянии.

"Она твое второе я. Ты действительно оставишь ее нам".

Голос королевы пчел вновь зазвучал в его мозгу.

|< Пред. 86 87 88 89 90 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]