Страница:
678 из 739
Он кратко повторил свои аргументы о праве мужского первородства, о выборе самого графа и о своем прошлом опыте содействия его покойному брату Пьеру в управлении Округом Форратьер.
Лорд Доно стоял в напористой позе, расставив ноги, сцепив руки сзади на пояснице и вздернув подбородок. — Как уже известно некоторым из присутствующих, вчера вечером кто-то попытался принять это решение за вас. Кто-то попытался решить, каким будет будущее Барраяра, не в этой Палате Совета, а в глухом переулке. На меня напали; к счастью, я избежал серьезного ущерба. Напавшие на меня люди теперь в руках охраны лорда Форбонна, а свидетель дал показания, достаточные для ареста моего кузена Ришара по обвинению в преступном сговоре с целью нанесения увечий. Там, на улице, его ждут люди Форбонна. Ришар, выйдя из этой палаты, либо попадет в их руки и будет арестован, либо будет поставлен вами выше их юрисдикции — и тогда долг осуждения преступника падет позже на вас самих.
— Правление бандитов во время Кровавых Столетий дало Барраяру много красочных исторических событий, подходящих для высокой драмы. Но я не думаю, что мы хотим возвратить эту драму в реальную жизнь. Я стою перед вами, я готов и желаю служить моему Императору, империи, моему Округу, моим людям. И я стою за то, чтобы правил закон. — Он степенно поклонился графу Форхаласу, кивнувшему в ответ. — Господа, все в ваших руках. — Доно вернулся на свое место.
|< Пред. 676 677 678 679 680 След. >|