Страница:
37 из 269
– Но никто не сможет проложить железную дорогу через Скалистые Горы.
Тут же устроили импровизированную модель железной дороги из пустых стаканов и прутьев, чтобы показать присутствующим, как она будет работать.
Все помещение было наполнено дымом и теплым оранжевым светом керосиновой лампы. Пахло виски, мокрой шерстью и мужским потом.
Лотти устало улыбнулась. Это ее дом.
– Эй, Лотти, моя малышка.
Клэнси попытался схватить ее, но Лотти увернулась и проскользнула за стойку бара так ловко, как будто была шестнадцатилетней девчонкой.
– Как поживает королева здешних мест?
– Промокла как крыса, упавшая в лужу, – ответила она, подмигнув. – А как вел себя пролив?
– Он был суров как дорога в рай и холоден как сердце оранжиста сказал Клэнси, но в его пьяном голосе чувствовалась любовь к морю и ветреной дождевой погоде.
Коренастый, краснолицый Рональд Фрэнсис Клэнси, отрастивший себе пышные рыжие бакенбарды, провел большую часть жизни, в море и, хотя никогда и никому не признался бы в том, что влюблен в эту необузданную стихию, был уверен, что будет прочно связан с морем на протяжении всех отпущенных ему Богом лет.
|< Пред. 35 36 37 38 39 След. >|