Искупление Христофора Колумба :: Кард Орсон Скотт
Страница:
15 из 506
Я буду адмиралом и, оглядывая свои океанские владения…
– Подобно Посейдону, правителю всех берегов, омываемых водами океана…
– Я никогда не найду более дорогого для меня сокровища, чем остров Гомера, и более чудесной жемчужины, чем прекрасная Беатриса.
– Ты слишком много времени провел при королевском дворе. Твои комплименты звучат заученно.
– Разумеется, ведь я повторял их изо дня в день целую неделю, пока, терзаясь, ждал вашего возвращения.
– Ты хочешь сказать, что ждал возвращения “Пинты”.
– Вы обе опоздали. Однако ваше рулевое устройство оказалось в порядке.
Она покраснела, затем рассмеялась.
– Вы упрекнули меня, что мои комплименты звучат слишком высокопарно, и я подумал, что вы оцените комплимент в кабацком духе.
– Ах вот как это называется? И что же, за такие любезности продажные девки спят с клиентами бесплатно?
– Не продажные девки, сеньора. Такие поэтические сравнения предназначены не для тех, с кем можно переспать за деньги.
– Поэтические?
– Ты моя каравелла, с наполненными ветром парусами…
– Осторожнее с морскими выражениями, друг мой.
– …С наполненными ветром парусами и ярко-алыми флагами, трепещущими на ветру, подобно губам твоим, когда ты говоришь.
– А у тебя неплохо получается. Или это было придумано заранее?
– Нет, это экспромт. Твое дыхание как благословенный попутный ветер, о котором молятся моряки, а при виде твоего руля у бедного моряка вздымается мачта.
Она слегка ударила его по щеке, не желая, однако, причинить боль.
– Выходит, я оказался непутевым поэтом.
– Поцелуй меня, Кристобаль.
|< Пред. 13 14 15 16 17 След. >|