Страница:
164 из 490
Пусть будущее тебя не тревожит — оно хуже настоящего. Но лично для тебя женитьба, если по большому счету, вовсе не та участь, хуже которой может быть только смерть. Ты сам поймешь это в свой последний час.
Он отвернулся от опечаленного грифона и взглянул на голема Гранди.
— Смысл Ответа, данного тебе Волшебником, следующий: люди заботятся и проявляют участие, а неодушевленные предметы — нет. И ты станешь реальным лишь тогда, когда ощутишь настоящие чувства, способные пересилить твою логику. Ты сможешь достигнуть таких высот лишь в том случае, если сам станешь к ним стремиться. Но — берегись: эмоции живых существ чаще всего необыкновенно неприятны.
Бьюрегард посмотрел на Хрупа.
— Я говорю тебе, великан: пойди и принеси свою леди. Кажется, она составит тебе достойную компанию, будучи во всех отношениях воистину шуткой стервой.
Хруп был так тронут его словами, что чуть не покраснел.
Затем Бьюрегард повернулся к Бинку.
— У меня не было возможности оценить силу твоей магии — однако теперь я ощущаю ее в действии. Она необыкновенно сильна. Но та, которую ты ищешь, — бесконечно сильнее. Если ты проявишь упорство, то рискуешь погибнуть и уничтожить все, что тебе особенно дорого. Но ты тем не менее будешь упорствовать. И потому я выражаю свои соболезнования. До следующей встречи...
Бьюрегард растаял.
Сидевшие кругом путешественники обменялись взглядами.
— Пошли-ка спать, — сказал Честер.
|< Пред. 162 163 164 165 166 След. >|