Страница:
108 из 195
Я полагаю, что айяуаска стимулирует какие-то неизученные пока центры коры головного мозга, которые отвечают за… ну, назовем это, если угодно, телепатией. Интересно, что по мере того, как я глушил ее нервные реакции морфином, радиус этой телепатической связи уменьшался. На двух кубиках она видела уже только то, что происходит в доме, на трех - стала рассказывать о разбитых зеркалах…
– А при чем здесь зеркала? - сразу же спросил Анненков. - Разве в доме есть разбитое зеркало?
– Да, кстати, - очнулся от оцепенения дон Луис. - Это очень плохая примета, поэтому слуги всегда очень быстро меняют зеркало, даже если на нем маленькая трещина…
– Тогда велите слугам заменить зеркало в дальней комнате, - немец раздраженно махнул рукой. - Там стоит такое большое трюмо, за которым наша милая фройляйн, очевидно, прихорашивалась по утрам. Боюсь, правда, сейчас это невозможно. Зеркало в трюмо не просто разбито, господа. Оно - как это будет по-испански? - расплавлено.
11.
– Да, - констатировал Ник, обойдя трюмо со всех сторон. - Кто-то потрудился на славу.
Почти в самом центре зеркала зияла неровная черная дыра, с почти оплавившимися гладкими краями. От него к деревянной раме шла паутина трещин, мелких и побольше. А по краям почерневшего стекла виднелись отпечатки огромных ладоней - как будто кто-то уперся в зеркало раскаленными докрасна металлическими перчатками.
– Призрак из Зазеркалья, - неожиданно сказала Миранда. Стеллецкий подозрительно посмотрел на нее.
|< Пред. 106 107 108 109 110 След. >|