Эхо драконьих крыл   ::   Кернер Элизабет

Страница: 616 из 619





О ПРОИЗНОШЕНИИ ИМЕН

Как переводчик и пересказчик [1] , я испытываю определенные затруднения в этом плане, как и все, кто ставит перед собой подобные задачи. Строение челюстей, голосовых связок, зубов и языка драконов коренным образом отличается от человеческого. Следовательно, неудивительно, что написание имен лишь приблизительно передает их истинное звучание. Об именах драконов известно довольно мало; еще реже они встречаются зафиксированными в письменном виде. Поэтому я старалась писать их так, как они произносятся. В английском языке обычное явление, когда некоторые графемы (буквы) присутствуют в слове лишь вследствие исторических причин и сами по себе не читаются (или читаются по-разному); с именами драконов, встречающимися в этой книге, ситуация иная.

Гласные буквы в значительной степени подобны гласным таких языков, как итальянский или гавайский: каждая соответствует определенному звуку и всегда произносится. В целом принцип произношения следующий:

а = а: (как в father);

е = ei (как в say);

i = i: (как в see);

о = ou (как в vote);

u = u: (как в true).

Согласные буквы в значительной степени приближаются к согласным в английском языке, с небольшими лишь исключениями:

Звук k перед гласным всегда сопровождается придыханием (h). Звук г всегда мягкий и слегка вибрирующий (кроме случаев, когда он стоит в начале слова).

|< Пред. 614 615 616 617 618 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]