Страница:
68 из 345
— Быть может, миледи соизволит сесть? — бросил он.
Колдунья вспрыгнула на подножку и уселась рядом с новоявленным кучером, подозрительно глядя на него.
— Что вы сказали этому бедняге?
— Ничего особенного, вспомнил детские проказы.
— Послушайте, Мартино, не ломайтесь каждый раз, когда вас спрашивают.
Напарник отвернулся. Роберта видела лишь его спину и сотрясающиеся плечи. Он повернулся к ней. Колдунья завопила. Выпученные глаза, перекошенный рот, пена на губах и затрудненное дыхание.
— Ням-ням-ням, — отчеканил он.
Роберта расхохоталась.
— Сейчас вспомню, — сказала она. — Мажордом Франкенштейна.
Мартино провел ладонью по лицу, и ужасная маска исчезла как по волшебству.
— Беглый каторжник из Бентхэма. Он срубает головы прохожим и вешает себе на пояс.
— У вас немало скрытых талантов, господин Мартино.
Он пожал плечами:
— Буду откровенен. Родители почти меня не беспокоили.
Он с задором поднял кнут и щелкнул им над головами двух доходяг. Те припустили к домам у границы парка быстрее, чем им позволяла осторожность.
Мартино управлял фаэтоном, как своим автомобилем, словно безумный самоубийца, которому наплевать на жизнь остальных. Жители исторического города шарахались в сторону, понося его последними словами.
— Смотрите! — воскликнула Роберта, указывая на небо.
Альбатрос летел прямо над ними, когда они пересекали Пиккадилли-Сёркус.
|< Пред. 66 67 68 69 70 След. >|