Как писать рассказ для Блэквуда :: По Эдгар Аллан
Страница:
18 из 19
Подойдя неслышным шагом, Чтобы жизньне счел я благом, Наслаждаясь умираньем".
27* ...из Ариосто - на самом деле это строки из пародийно-героической поэмы "Влюбленный Роланд" (LIII, 60) итальянского поэта Франческо Берни (1490-1536).
28* "Пусть это смерть - я смерть вкусил У ног, у ног, у милых ног твоих" - заключительные строки из стихотворения И.-В. Гете "фиалка" (1775).
29* Гортани - парижский ресторатор, по имени которого называлось в XIX веке кафе на Итальянском бульваре в Париже.
30* Ignoratio elenchi - логическая ошибка в доказательстве, состоящая в том, что оставляется без внимания то, что следует доказать и, таким образом, доказывается совсем не то, что следует.
31* Слова-анемоны - это выражение принадлежит не римскому поэту Марку Лукану (39-65), а взято из произведения "Лексифан, или Краснобай" (гл. 23) древнегреческого писателя Лукиана (ок. 117-ок. 190).
32* Силий Италик, Тит Катий (26-101) - римский поэт. Цитата взята из его поэмы "Пуническая война".
33* Демосфен - см. примечание 12 к рассказу "Без дыхания". Цитируемые слова Демосфен произнес, как о том свидетельствует Тертуллиан (De Fuga in Persecutione, X), после своего бегства с поля сражения у Херонеи (338 до н. э.).
34* "Гудибрас" (1663-1678) - поэма английского поэта-сатирика Самюэла Батлера (1612-1680). Цитируется с изменением множественного числа на единственное из III песни (строка 243) поэмы.
* Примечания составлены А. Н. Николюкиным. Воспроизводятся (с опущением библиографических данных) по изданию: Эдгар А. По. Полное собрание рассказов. М.: Наука, 1970.
|< Пред. 15 16 17 18 19 След. >|