Страница:
402 из 631
Излагая параллелизм, мы особо детально сообщим читателю о его "средневековой половине", поскольку содержание Евангелий хорошо известно, а средневековая версия, напротив, практически неизвестна широкому читателю. Сточки зрения обнаруженного нами параллелизма средневековая версия важна как еще одна версия евангельских событий. Следует также помнить, что сегодня события, связанные с Кресцентием и Гильдебрандом, принято относить к итальянскому Риму. Скорее всего, это неверно.
Евангельские события произошли в Царь-Граде, на Босфоре, и лишь затем были перенесены (на бумаге) в Италию, когда там в XIV веке н. э. возникла новая столица – итальянский Рим. Этому молодому городу начали срочно писать "древнюю историю".
Сравнение средневекового Иоанна Кресцентия с "древним" Иоанном Крестителем
a. ИОАНН КРЕСЦЕНТИЙ. Якобы итальянский Рим X века, вероятно, Царь-Град. По книге Ф. Грегоровиуса "История города Рима в средние века".
b. ИОАНН КРЕСТИТЕЛЬ. Якобы I век н. э. См. Евангелия.
la. РИМ ХВЕКА, вероятно, Царь-1рад. ИОАНН КРЕСЦЕНТИЙ. Имя Иоанн Кресцентий.
lb. ИОАНН КРЕСТИТЕЛЬ. Имя Иоанн Креститель (Матфей 3:1). Имена практически тождественны. Имя "Креститель" мы знаем из православной версии, а в католической "крещение" переводится как baptism. Близость славянского имени КРЕСТИТЕЛЬ с латинским именем КРЕСЦЕНТИЙ не должна нас удивлять. По-видимому, история Иоанна Крестителя была перенесена в итальянский Рим из Нового Рима лишь около XIV века н. э.
1а. РИМ X ВЕКА, вероятно, Царь-Град. ИОАНН КРЕСЦЕНТИЙ.
|< Пред. 400 401 402 403 404 След. >|