Страница:
208 из 261
И очень приятно видеть тебя прежним… боевым. Сохрани этот пыл до ночи, пожалуйста».
Гнева как не бывало, он улыбнулся: «Какая же ты пошлая. Но я тебя обожаю. А теперь — прочь, иначе я не стану дожидаться ночи!»
— Да, любимый. Так что завези по пути сверток ювелиру. Я сказала ему, что ты заедешь. — Она послала мужу воздушный поцелуй и, смеясь, удалилась.
Полковник, теперь уже совершенно спокойный, поднял со стола письмо. «Хорошо быть таким, как Беллмастер, — подумал он. — И хорошо бы на нем отыграться, устроить свадьбу так, как хочет Сара. А она, я уверен, мечтает о скромном семейном празднике. Под дудку Беллмастера я уже наплясался. Хватит. Черт возьми, хватит!»
Глава восьмая
Сара лежала в постели с книгой в руках. Два дня назад они с Ричардом приехали к отцу и, соблюдая приличия, спали отдельно. Отец и его жена встретили их радушно. Оглядываясь на прошлое, Сара не могла взять в толк, отчего он, теперь такой нежный и заботливый, старался не замечать ее или даже отталкивал, когда она была девочкой. Понравилась ей и его жена — щедрая, немного болтливая, но деловая и расторопная, а главное — по уши влюбленная в отца.
Хорошо и то, что они сразу сошлись с Ричардом, а он — с ними. Ведь Сара тревожилась за эту встречу. Даже побаивалась ее. Но вскоре после приезда опасения рассеялись. Никто ни словом не обмолвился о монастыре, о том, как Ричард Фарли вошел в ее жизнь. Казалось, она просто вернулась к привычным делам, сразу вошла в колею.
|< Пред. 206 207 208 209 210 След. >|