Страница:
57 из 480
Девка тонко вскрикнула:
– Его не трогайте! очень вас прошу! Я... знаю, я сбегаю к Толстому...
– Ц! чокнулась! – огрызнулся на неё парень.
– Заткнись, малый. Ты уже сказал. А ты, девочка, говори подробней.
– Он со звёздными водится, правда, – девка затараторила, кося на Форта большим глазом, – он знает их, он их браток, и я к нему...
– Ц! – Форт цыкнул уже вполне по-туански. – Короче, мальчик тебе нужен?
– Да!
– Поступим так – он останется со мной, а ты пойдёшь и скажешь кому надо, что одному человеку требуется связь с орбитой, а что за человек – помалкивай. Связного пришлёшь ко мне.
– Нет, я пойду, – встрял парень. – Ей нельзя идти.
– Отчего?
– Вы полоумный или притворяетесь?! – беспокоясь за подружку, парень так осмелел, что стал грубить.
– Предположим, полоумный.
– Да Толстый её в клетку загонит!
– Не за что.
– Ага! скажет она хозяину – наладь прямую линию с КонТуа, где твои воры...
Форт постарался не заметить прямо и ясно переведённого слова, но оно звучало слишком выпукло. Как бы пи врал лингвоук, здесь он вряд ли ошибался. Если перекрёстная семантика слов «капитан»-«капо»-«главарь» ещё допускала лукавые толкования, и создатели программы загнали в словарь именно превратный смысл, то насчёт «воров» двух мнений быть не может – «похитители чужого имущества», в широком смысле – «преступники».
«Куда-то не туда меня затягивает... Начать с того, что первым делом мы купили переводчики не в той лавочке.
|< Пред. 55 56 57 58 59 След. >|