Клубничка по-шведски   ::   Калинина Дарья

Страница: 29 из 60

 – Ваши люди схватили нас, силком притащили сюда, теперь вы насиз дома не выпускаете. Знаете, как это называется? Захват и удержание заложников! Даже статья такая в уголовном кодексе имеется! Вы не знали?

Почему-то эта фраза про уголовный кодекс крайне напугала толстяка. Он мигом подобрел. И даже изобразил на своем круглом лице улыбку. Правда, она получилась у него чуточку кривовата. Но, как говорится, лучше, чем ничего.

– Никто вас не задерживает, – принялся он юлить. – Какие заложники? Вы – мои гостьи.

Услышав это, Леся мигом сориентировалась:

– Гостей полагается угощать. Чаем. Горячим!

– Конечно! – оживился толстяк. – Сейчас все вместе чайку попьем. Катерина!

На этот неожиданно зычный клич в гостиной появилась полная женщина с недовольным лицом, в простом ситцевом переднике поверх такого же летнего платья.

– Чего?

– Чайку нам с девочками организуй, – велел ей толстяк. – Бутербродов там разных нарежь. Ветчинки, буженинки. Ну, ты знаешь, как я люблю.

Катерина молча кивнула. И кинув на подруг не слишком приветливый и даже презрительный взгляд, вышла. Обратно она вернулась минут через пять и уже с подносом, заставленным различной снедью. Тут была тарелочка с поджаренными до золотистого цвета пшеничными тостами. Вазочка с тремя видами джема – темно-красным клюквенным, оранжевым – апельсиновым и зеленым из киви.

Но вершиной кулинарного мастерства Катерины, бесспорно, являлись бутерброды.

|< Пред. 27 28 29 30 31 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]