Колдовские ворота   ::   Антонов Антон Станиславович

Страница: 33 из 481

Десницкий имел дела с ирландцами, и все они говорили по-английски. Но Барабин слышал, будто у них существует какой-то собственный язык.

Может, это он и есть?

Но даже и в таком случае оставалась неодолимая загвоздка.

Любой ребенок знает, что все ирландки — рыжие и в веснушках, а вовсе не смуглые и в черных кудрях.

Знойная купальщица могла сойти за итальянку, испанку или креолку с Карибских островов — но точно не за ирландку.

Барабин взглянул на девушку еще раз, чтобы в этом убедиться, и обнаружил, что она приблизилась к берегу на расстояние, опасное для своей стыдливости.

— Аскин, лоок ме нот, — почти умоляюще сказала она. — Ме вант то гоут [4] .

Барабин покорно отвернулся, и купальщица легкой тенью проскользнула у него за спиной.

— Гват ис наме оф дзис коунтри? — спросил Роман, решив все-таки выяснить, что это за страна.

— Коунтри о ме? — переспросила девушка. — Таугас.

О стране с таким названием Барабин никогда не слышал. Зато сразу вспомнил, что «country» по-английски — это еще и деревня.

Если Таугас — название деревни, то есть надежда узнать название страны, задав вопрос иначе.

— Гват ис наме оф дзис ланд?

— Дзе лант? — тут девушка рассмеялась и разразилась длинной фразой, которую Барабин не без труда перевел примерно так:

— Ты из замка Робера о’Нифта, но не знаешь, что это за страна?

Барабину пришлось подтвердить, что да — вот такая у него беда.

|< Пред. 31 32 33 34 35 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]