Когда бьет восемь склянок :: Маклин Алистер
Страница:
146 из 263
Я опустил воротник непромокаемой куртки, который закрывал нижнюю часть лица, снял зюйдвестку, скрывавшую лицо до самых бровей, вежливо постучал и вошел. — Добрый вечер леди Скурос. Добрый вечер, джентльмены. Прошу прощения за вторжение, сэр Энтони. Кроме дядюшки Артура их было шестеро — в дальнем конце салона, у камина. Сэр Энтони стоял, остальные сидели. Шарлотта Скурос, Дольмай, управляющий Скуроса, Лаворски — его банкир, лорд Чернли маклер, и пятый, которого я не узнал. Все держали в руках бокалы.
Их реакция на мое внезапное появление была интересной. Старин Скурос изобразил нечто среднее между неудовольствием и задумчивостью. Шарлотта Скурос послала мне настоящую улыбку. Дядюшка Артур не преувеличивал: кровоподтек у нее на лице был внушительный. Лицо незнакомца ничего не выражало, лицо Дольмана было непроницаемо, у Лаворски оно, казалось, было высечено из мрамора. Зато у лорда Чернли был такое выражение, словно он в полночь забрался в церковь на кладбище и кто-то схватил его за плечо. Конечно, мне могло это показаться. Но что уж мне точно не показалось, так это звон упавшего на ковер хрустального бокала. Прямо сцена из мелодрамы викторианских времен. Наш маклер-аристократ, видимо, еще сохранил остатки души. За других я бы не поручился. Дольман, Лаворски, в чем я особенно был уверен, сэр Энтони могли заставить свои лица выражать все что угодно.
— Боже мой, Петерсон — Тон Скуроса выражал удивление, но не удивление при виде человека, восставшего из могилы. — Я и не подозревал, что вы знакомы друг с другом.
— Господи, да, конечно же. Мы с Петерсоном коллеги, Тони.
|< Пред. 144 145 146 147 148 След. >|