Страница:
2 из 9
Как там наш пеленг, не ушли?
– Два градуса к западу. Удаление – четыре мили.
– Понял, «Шерман». Как только услышите наши винты, свистните.
– Вас сваливает к западу. Отклонение уже шесть градусов.
– Понял...
– Удаление три мили. Четыре градуса...
– Твою мать!..
– Тебя не вижу, 647-й!
– Здесь, «Шерман»! Я здесь. Нисходящий поток, чтоб ему пьяными ежиками отрыгивалось... Высота двадцать пять футов. Набираю...
– Ты появился опять. Слава Всевышнему. Удаление две сто, пеленг ноль. Так держать, парень.
– Есть так держать, капитан, сэр!
– Вольно на борту. Оправиться.
– Поздно, капитан, сэр, поздно... На базе свежие памперсы есть?
– Для вас свои поснимаем, 647-й. Удаление одна миля, отклонение одиннадцать к востоку.
– Понял, «Шерман». Пардон, перерулил...
– «Скорая» на территории аэропорта.
– Передайте им, что мы везем тяжелое переохлаждение. Без сознания, пульс девяносто, давление восемьдесят на шестьдесят пять, температура девяносто шесть.
– Полмили, 647-й. Кажется, слышу вас. Да, слышу! Повторяю: удаление полмили, высота четыреста футов, отклонение шестнадцать градусов к востоку. Полоса свободна. Включаю приводные огни.
– Вижу свет, «Шерман». Там больше никаких прожекторов быть не может?
– Только на полосе, 647-й.
– Иду на свет...
– Слышу тебя, 647-й. Удаление ноль, высота триста футов. Ветер четыре узла, переменный от юго-юго-восток до восток.
– Понял, «Шерман». Снижаюсь до ста.
|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|