Когда пробьет восемь склянок :: Маклин Алистер
Страница:
98 из 261
- Лейтенант Вильямс не выказывал признаков усталости, тревоги или напряженности, более того - казалось, он даже доволен.- Вопрос в том, сколько еще выдержите вы.
- Совсем немного. Но мы должны попытаться. Возвращайтесь туда, где вы меня подобрали, и мы сделаем круг по берегу Торбея. Сначала южный берег, затем северный и западный, после этого восточная часть и снова южный берег пролива.
- Как прикажете.- Вильямс повернул вертолет на северо-запад резким, заваливающим движением, что плохо отразилось на моем желудке.- Там, в ящике на пульте, есть кофе и бутерброды.
Я оставил кофе и бутерброды там, где они были.
Путь в двадцать пять миль до восточной окояечвости острова Торбей отнял у нас почти сорок пять минут, поскольку встречный ветер отбрасывал нас назад на два фута, когда мы пролетали три. Видимость была настолько плохая, что весь путь Вильямс летел по приборам, а из-за сильного ветра он должен был промазать на несколько миль от места посадки. Но несмотря ни на что, он вывел вертолет точно на песчаную косу, будто летел по радиомаяку. Я испытывал все большее уважение к Вильямсу, как к человеку, который точно знает, что делает; одновременно я все меньше уважал самого себя, поскольку уже не знал, что мне делать дальше. Я вспомнил о дядюшке Артуре и быстро решил, что лучше буду думать о чем-нибудь другом.
- Там,- показал Вильямс. Мы прошли примерно половину южного берега Торбея,- Похоже на то, что надо, вам не кажется?
Это и в самом деле походило ва то, что надо.
|< Пред. 96 97 98 99 100 След. >|