Страница:
426 из 566
— Ну, с этим все понятно, — откликнулся я, пытаясь подавить ледяной холод в крови, в сравнении с этим чертовым морозом это еще удачная перспектива отправиться на тот свет, ну а что же второе состояние стабильности?
Это «Белая Земля».
И, закрыв глаза, уже больше со мной не разговаривал.
22. Убытие и прибытие
Не знаю, сколько мы так лежали, скорчившись на полу в Машине времени, пытаясь сберечь последние градусы тепла. Наверное, мы были последними осколками жизни на этой оледеневшей планете, — не считая, естественно скудного лишайника, цеплявшегося за спины замерзших камней.
Я толкнул Нево, пытаясь вызвать его на разговор.
— Дай мне заснуть, — пробормотал он.
— Еще чего, — отозвался я. — Морлоки не спят.
— А я сплю. Слишком долго находился среди людей.
Заснешь — замерзнешь. Нево. Мне кажется, мы должны остановить машину.
Он не сразу ответил.
— Зачем?
— Мы должны вернуться в палеоцен. Земля мертва — захвачена в клещи беспощадной зимы — так что мы вернемся в прошлое, и, может, что-то исправим.
— Прекрасная идея, — он закашлялся. — За исключением одной детали — это невозможно.
— Почему.
— Я не все успел доделать в этой машине.
О чем ты?
— Это баллистическая машина времени.
— Что значит — баллистическая?
— Она, как снаряд, запускается только в одну сторону. Можно нацелиться в будущее или в прошлое.
|< Пред. 424 425 426 427 428 След. >|