Страница:
32 из 768
Но если он будет знать, что может в трудную минуту рассчитывать на мою мудрость, – что ж, я с тем же успехом могу лично отправиться в Каллио усмирять тамошних мерзавцев.
И еще добавлю, хотя, надеюсь, в этом нет необходимости, что данное предостережение относится и к тебе. Ты способен принимать решения самостоятельно, без моей помощи, так что Чашей пользуйся только в случае крайней необходимости.
– Еще неизвестно, получится ли у меня, – буркнул я.
– Дамастес!
– Прошу прощения, ваше величество. Впредь я не подвергну сомнениям чудодейственность Чаши.
Однако я совершенно не чувствовал уверенности, доставая из сундука завернутую в черный бархат Чашу. Я расстелил на полу переливающуюся ткань, покрытую причудливо вытканным узором, и поставил на нее Чашу, представлявшую собой довольно широкий сосуд с высоким узким горлышком с вытянутым носиком. Затем я налил в нее из бутыли ртуть так, чтобы жидкий металл полностью покрыл дно сосуда.
Расставив вокруг Чаши три светильника, я плеснул в каждый строго отмеренное количество благовоний, после чего зажег их от небольшой свечки. Затем поставил рядом с каждым светильником по толстой свече, тоже зажженной. Развернув свиток, я прочитал первые слова, начертанные вверху, затем отложил его в сторону. Наконец я простер руки вперед, ладонями над сосудом, и начал водить ими так, как научил меня император.
Ничего не произошло.
Я повторил движения. На дне сосуда по-прежнему тускло блестела серая ртуть.
|< Пред. 30 31 32 33 34 След. >|