Страница:
34 из 164
Прочие же надписи, как я полагаю, указывают местонахождение городов, исчезнувших с лица земли за то время, какое существует этакарта. Я говорю о таких городах, как Камула или Пифон.
Эти зловещие имена заставили Зароно вздрогнуть. Хмель его тут же прошел. Он нахмурился и уставился на карту. Менкара продолжал:
- Таким образом, благодаря тому, что я знаком с древними языками и знаю, как звучат некоторые названия из числа приведенных на этой карте, я могу прочесть не только их, но и все прочие! Соответственно, мне удалось прочесть и надпись, относящуюся к этому островку, о существовании которого я, честно говоря, прежде не знал.
Менкара ткнул пальцем в маленький черный кружок. Зароно нахмурился.
- Можешь особенно не расстраиваться по этому поводу. Я и сам о нем никогда не слышал.
Стигиец продолжил свой рассказ:
- Надпись, сделанная здесь, гласит: сайджина-кисуа. На древне-стигийском слово сайджина означает - "то, что не имеет имени".
Зароно протрезвел окончательно; черные глаза его беспокойно забегали.
- Безымянный остров... - прошептал он.
- Да, - прошипел Менкара и удовлетворенно кивнул. В том, что слово кисуа переводиться как "остров", мы можем быть уверены, ибо слово это фигурирует в названиях ряда островов. - Маг продемонстрировал сказанное, ткнув пальцем в несколько точек. - Я полагаю, что это название известно вам, пиратам. Безымянный остров, последняя твердыня древней Валузии, населенной полулюдьми-полузмеями.
- О Безымянном острове мне приходилось слышать только одно - на нем сокрыты сокровища, равных которым в этом мире нет.
|< Пред. 32 33 34 35 36 След. >|