Страница:
5 из 261
Что ж, подумал Билл, по крайней мере, одно хорошо —сила тяжести на Дилбии поменьше, чем на Земле, так что тащить чемодан до Представительства, будет полегче. Он поднял чемодан и направился к деревне — туда, где, как он запомнил, глядя с высоты птичьего полета, она должна была находиться.
Прошел между деревьями с одной поляны на другую и услышал впереди, за дальней полоской деревьев, громкие голоса. Остановился.
Голоса послышались снова — хор невероятно низких голосов, ниже любого человеческого голоса, какой Билл когда-либо слышал, и, как ему показалось в первый момент, угрожающих.
Он уже собирался свернуть и благоразумно обойти это шумное место, когда в мозгу запоздало всплыла полученная под гипнозом информация по дилбианскому языку и он смог разобрать отдельные слова, а слова сложились в песню. Вернее, «песня» было громко сказано — дилбианское пение напоминало монотонное завывание. В грубом переводе это звучало примерно так:
Пей до дна, старый друг Жестяное Ухо,
Пей до дна!
Пей до дна, старый друг Жестяное Ухо,
Пей до дна!
За тебя и твою прекрасную жену,
Чтобы вы были вместе всю жизнь!
Лучше ты, чем один из нас.
Пей до дна!
Пей до дна... и так далее.
За тебя и твое новое поле!
Тебе приходится гнуть на нем спину?
Что ж, лучше ты, чем один из нас.
Пей... и так далее.
Билл внезапно передумал. Судя по песне, за деревьями скрывалось какое-то веселое сборище.
|< Пред. 3 4 5 6 7 След. >|