Страница:
231 из 258
Боюсь, наш общий язык изрядно изменился с той поры, как я последний раз говорила на нем.
— Вы используете какие-то странные слова.
— Разумеется, использую по стандартам таких отроков, как ты. Что ж, попытаюсь говорить проще. Извини меня.
Думери молча смотрел на драконшу.
— А теперь, мальчик, скажи, как этшарец оказался в этом нехоженом лесу?
— Я... я шел домой.
— Ага. И путь твой пролегал через эти девственные холмы.
— Что?
— А где ты был, отрок?
— В Алдагморе.
Снова в горле драконши раздался рокочущий звук. Означал ли он, что драконша смеется? Думери надеялся, что так оно и есть и звук этот не предвещает для него ничего дурного.
— Заверяю тебя, отрок, что ты по-прежнему в Алдагморе, как люди называют эту местность, в самом его сердце. Не хочешь ли ты сказать, что тебя удерживал в своем замке тот, кто незаконно объявил себя здешним правителем, нарекшись бароном Алдагмора?
— Нет. — Думери помялся, потом выдавил из себя: — Я опять не все понимаю.
— Прости меня, дитя. Так приятно говорить с человеком после стольких лет общения с молодыми глупыми драконами, вот я иной раз и забываюсь. Так ты был в гостях у барона Алдагмора?
— Нет. — Думери никак не мог решить, рассказывать ей о себе или нет.
— Ты, однако, немногословный отрок, приходится все из тебя вытягивать. Так где же ты был, если не в замке?
— Я хотел поступить в ученики, но меня не взяли. Я заблудился и пошел на юг, зная, что обязательно выйду к реке или к морю.
|< Пред. 229 230 231 232 233 След. >|