Страница:
468 из 594
Слушая ровные, безмятежные строки, описывающие осенний день, краем уха отмечая аккуратные, предсказуемые рифмы, наблюдая, как послушные слушатели кивают в нужных местах, Дьер знобко повел плечами, ощущая, как незримо, но явственно и привычно ворочается то ли в его душе, то ли где-то рядом, за спиной раздраженное нечто. Так обладатель абсолютного слуха непроизвольно морщится, когда слышит фальшивую ноту. Так конструктор кривится, рассматривая убогую модель. Так учитель устало молчит, принимая скучный ответ ученика.
– Смотри… – тихо произносит Иленна, И в том, как она это произносит, гораздо больше искреннего чувства, чем в унылых строках Ахора о любви.
На пригорке, среди по вечернему ароматных цветов проступает зыбкое марево, обретающее форму неведомой, странноватого облика сущности. Да, кажется, там намечаются крылья. А тут нечто, вроде тела… Зыбкий морок, мираж, рожденный душным и приторным ароматом цветов… Или чем-то еще.
Зрители ахают восторженно. Ахор улыбается, польщено и смущенно. Кланяется, неловко рассыпая свои листки.
Иленна опускает глаза, снова теребя шнурок на платье. В ее лице нет восхищения, зато есть спокойное счастье.
Сущность на пригорке колыхается, словно наведенная фокусником иллюзия. Тому, кто никогда не видел настоящего дракона или никогда его не увидит, морок может показаться реальным. Как тому, кто не разбирается в поэзии – любые рифмованные строки кажутся хорошими стихами.
|< Пред. 466 467 468 469 470 След. >|