Страница:
58 из 760
Он и сам не понял, почемуна него польстился; видимо, вспомнил, что нельзя отправляться в приключение без носового платка.
— А еще вот это, — сказал Тревис, вытаскивая маленькую пурпурную бутылочку. — У них нет аспирина.
— Аспирина? — приподняла брови Лирит.
— Не волнуйся — я почти уверен, что его еще не изобрели. Но мне кажется, это неплохая замена.
На бутылочке было написано: «Салициловая кислота». Лирит взяла бутылочку, вытащила пробку и понюхала.
— Пахнет, как настойка ивовой коры.
Тревис кивнул.
— Лекарство должно помочь Сарету.
Вскоре они разожгли огонь в очаге и повесили над ним чайник с водой из ручья. Спутники Тревиса совершенно спокойно отнеслись к спичкам — чем слегка разочаровали Тревиса.
— Понятно, — сказал Дарж, разглядывая одну из спичек. — Это алхимическая реакция. Сера вызывает огонь, а дерево горит.
— Не сказала бы, что они удобнее кремня и трута, — заметила Лирит, подбрасывая хворост в огонь, и Сарет кивнул.
— Вы такие скучные, — простонал Тревис, — Спички замечательная штука! В детстве мы соревновались, кто дальше забросит горящую спичку.
Дарж мягко, но решительно отобрал спички у Тревиса. Этот вечер прошел намного лучше их первого вечера на Земле. Новая одежда оказалась не слишком удобной, швы натирали кожу, но она была гораздо теплее того, что носили морниши, — ведь климат в Колорадо не отличается мягкостью.
|< Пред. 56 57 58 59 60 След. >|