Страница:
10 из 35
Рэд мгновенноутратил свой строгий, ученый облик, как только перед его взором появилась изящная выпуклость ее задика, обтянутого пестрыми слаксами, немного помедлил, затем поднял правую руку и дал ей хорошего, звонкого шлепка как раз по тому месту, где слаксы натянулись наиболее туго.
— На счастье, Ангел, — с торжественной серьезностью сказал он.
— Ox! — Блондинка выпрямилась, потирая пострадавшую часть тела. — Удачи тебе, Рэд!
Хофнер снова направился к самолету, а я с недоумением уставился на девушку.
— Что, черт возьми, это означает? — пробормотал я. — Переделка из «Ангелов ада»?
— Это нечто вроде нашей традиции, — холодно проинформировал меня Крэмер.
— Ангел — наш талисман или амулет, называйте как хотите. А какое вам до этого дело, позвольте спросить?
— Ну, ну, Митч! — с укором проговорила его жена. — Думаю, тебе не стоит ссориться с лейтенантом. — Она одарила меня улыбкой, которая, думаю, должна была считаться солнечной в сиянии золотисто-рыжих волос. — Мальчики взлетают в огромное синее небо, где обитают ангелы, так что может быть лучшим талисманом, чем настоящий, живой ангел здесь, на земле? И хотя мне не хотелось бы говорить об этом, им пришлось пройти довольно длинный путь, прежде чем они смогли найти наилучший предлог, чтобы шлепать по изумительной формы задику!
— Теперь понял, — мрачно признал я. — Но — ангел? Какой ангел? Как Ангел Тингкботтом?
— Просто она — Эйнджел .
|< Пред. 8 9 10 11 12 След. >|