Страница:
64 из 180
Он поднял с пола кожаный сверток, положил его на парадную скатерть и развернул.
– И вот что я предлагаю взамен.
Это был меч, едва ли не полутора метров длины. По всему клинку шли искусно выведенные слова и рисунки. Рукоять была украшена золотом и серебром, а в головку рукояти был вставлен большой драгоценный камень.
– Очень мило, - с сомнением в голосе сказала миссис Уитакер.
– Мечу сему, - начал Галахад, - имя Бальмунг. Его выковал кузнец Вёлунд в стародавние времена. Его брат-близнец зовется Фламберг. Тот, кто владеет им, неукротим в битве и непобедим в бою. Тот, кто владеет им, неспособен на малодушие или подлость. В рукоять его вставлен драгоценный сардоникс Биркон, способный защитить владельца меча от яда, влитого в вино или эль, и от предательства друзей.
Миссис Уитакер внимательно осмотрела меч.
– Он, наверно, очень острый, - наконец сказала она.
– Он может надвое разрубить падающий волос. Больше того, он может разрубить луч солнца, - гордо ответил Галахад.
– Тогда, наверно, лучше убрать его со стола, - заметила миссис Уитакер.
– Разве он вам не нужен? - растерянно спросил Галахад.
– Нет, спасибо, - ответила миссис Уитакер. Хотя, подумала она, Генри он бы понравился. Ее покойный муж повесил бы меч на стене в кабинете, рядом с чучелом карпа, которого он поймал в Шотландии, и показывал бы его гостям.
Галахад завернул меч Бальмунг в кусок кожи, перевязал сверток белым шнуром и безутешно вздохнул.
|< Пред. 62 63 64 65 66 След. >|