Страница:
60 из 608
Я вздохнул и, наклонившись над ямой, изрек:
Как славно травка зеленеет,
Сколь бесподобен вид окрест!
Так пусть бабусей овладеет
Охота к перемене мест!
И вот уже Баба-Яга стоит около ямы, изумленно оглядывается, но изумление ее тут же сменяется жутким страхом.
— Это... как же... Как ты это шотворил?
— Стихами, — нетерпеливо отозвался я. — Немножко переделанными классическими стихами. Погоди, ты что, разве не знакома с законами, правящими в вашей вселенной?
Она покачала головой, потом затрясла ею, все быстрее, быстрее — стала пятиться задом, заслоняться от меня руками.
— Я жнаю только жаконы добра и жла, и вше! Вот еще новости!
— А ты-то сама как чудеса творила?
— Да я-то... прошто говорила жаклинания, какие мне давал мой пове... ишкушитель.
Ясно. Зубрежка. Попугайское повторение. Совпадения и ассоциации. Она ничегошеньки не понимала в том что творит. Чего же удивляться тому, что она тут была мелкой бюрократической сошкой.
— Есть другие законы, — сказал я. Потом спохватился и добавил: — Но тебе они теперь ни к чему.
— Вот и шлавно. — Ведьма опустила руки. — Мне теперь нужна лишь правда Божия и вера в него.
Ни с того ни с сего Яга упала на колени и вцепилась костлявыми пальцами в мои джинсы.
— А ведь это ты, мил человек, вожвернул мне веру! Ты ижлечил душеньку мою от того жла, што в ней накопилошь, от которого она уже лопнуть была готова! Ты меня ошвободил, и теперь я могу поштрадать ж? правду и помогать ближним! Ой, ну как же я тебе благодарштвую-то, молодой чародей, и как же я тебя, мил человек, благошловляю.
|< Пред. 58 59 60 61 62 След. >|