Страница:
26 из 176
Давай-ка нападем на кладовую и попробуемнайти тебе что-нибудь малокалорийное.
И удалились, оставив меня наедине с моими мыслями. Ааз поднял хороший вопрос. Что же нам все-таки делать, если не вернется отец Клади? Я никогда раньше не бывал окружен детьми. Я знал, что ее пребывание в доме вызовет затруднения, но сколько именно затруднений? Учитывая все прочее, с чем мы справились на пару с Аазом, мы наверняка сможем справиться и с девочкой. Конечно, Ааз был…
— Вот и вы, Босс! Хорошо. Я надеялся, что вы еще не легли.
Я очистил голову от посторонних мыслей и обнаружил входящего в прихожую телохранителя.
— О. Привет, Гвидо. Как прошел доклад?
— Лучше не бывает. Фактически, дон Брюс был так доволен, что прислал вам небольшой подарок.
Несмотря на свои тревоги, я не мог не улыбнуться. Наконец-то ХОТЬ ЧТО-ТО шло как надо.
— Отлично, — порадовался я. — Мне сейчас как раз не помешает немного приободриться.
— Тогда у меня именно то что надо. Эй, Нунцио! Давай ее сюда!
Улыбка моя застыла. Я отчаянно попытался не паниковать. В конце концов, рассуждал я, люди употребляли местоимение «ее», говоря о множестве вещей. Например, о лодках, или даже…
— Босс, это Банни. Дон Брюс присылает ее наряду с поздравлениями по случаю хорошо выполненной работы. Она будет вашей шмарой.
Препровождаемая ими в прихожую девушка ни в малейшей степени не походила на лодку.
ГЛАВА 4
Куколка, она и есть куколка.
Ф.
|< Пред. 24 25 26 27 28 След. >|