Страница:
6 из 268
Десять лет назад, или около того, мне сказали, что ты занялась каким-то бизнесом, а затем все твои следы затерялись.
Она обвила меня руками и подняла лицо для поцелуя, и я целовал ее не столько, пожалуй, с волнением, которое почувствовал снова, сколько с глубокой признательностью за то, что мы опять были вместе.
— Я все еще занимаюсь бизнесом, — сказала она. — Экспорт-импорт, если хочешь, называй это так, но, вообще-то говоря, я думаю, что выйду из него.
— Зачем мы стоим здесь? Давай сядем под деревом. Это — приятное место. Я провел здесь много вечеров. Хочешь, я приготовлю что-нибудь поесть и выпить?
— Попозже, — ответила она. — Здесь так спокойно.
— Тишина, — сказал я. — Хорошо отдыхается. Лагерь, вероятно, тоже можно было назвать спокойным местом, но это — совсем иное дело. Я здесь почти год.
— Ты оставил университет?
— Нет, я в творческом отпуске. Хотел написать книгу, но не написал ни строчки, хотя и собирался. Когда отпуск кончится, я, может быть, уйду из университета.
— А это место? Это — Уиллоу-Бенд?
— Уиллоу-Бенд — небольшой городок возле дороги. Ты проезжала его, когда добиралась сюда. Прежде я жил там. У моего отца было торговое дело на краю города — он торговал инструментом для ферм. А эта ферма, эти сорок акров земли, прежде были собственностью семьи Стриттеров. Когда я был мальчиком, я шатался по лесу, охотился, просто любопытствовал. Эта ферма была одним из мест, где я обычно бродил со своими друзьями. У Стриттера был сын примерно моего возраста. Кажется, его звали Хуг, и он был из нашей ватаги.
|< Пред. 4 5 6 7 8 След. >|