Страница:
216 из 284
По прошествии десяти минут он почувствовал, что может перейти на автопилот, откинулся и прижал ее к себе.
— Получилось, — прошептал он. — Сатана на Сириусе! Какая-то жалкая калоша сделала это военное судно.
Зачем он своего сиденья и, радостно вскрикивая, начал прыгать, пока корабль не загудел.
— Мы победили! Та-ран-тул! Мы победили! Открой шампанское! Господи! Слава тебе! Ты милостив к нам! — Он увлек Персис и закружил ее в танце. — Ну, давай! Мы победили! Кружите вашу даму! Я восхищен, я восхищен, я восхищен!
Наконец он успокоился. К этому времени Персис взяла себя в руки. Она выскользнула из его рук и предупредила:
— До Старкада очень далеко, дорогой, ив конце пути поджидает опасность!
— А-а-а, — сказал энсин Доминик Флэндри, — но ты забываешь, что это только начало нашего путешествия.
По ее устам скользнула улыбка:
— Что вы имеете в виду, сэр?
Он ответил лукаво:
— Что Старкада очень далеко.
15
Саксо сверкало белизной среди мириад звезд. Но все-таки оно было так далеко, что другие светила затмевали его. Ярче всех выделялась Бетельгейзе. Взгляд Флэндри остановился и застыл на этой бордовой искре. Он уже много минут сидел за пультом управления пилота, подперев подбородок рукой; были слышны только гул мотора и урчанье вентиляторов.
Персис вошла в кабину управления. Во время полета она пыталась импровизировать с запасами одежды. И хотя одежда эта была сугубо практичной, ей удалось добиться очаровательный перемен в своих туалетах.
|< Пред. 214 215 216 217 218 След. >|