Страница:
362 из 462
Но один маленький эпизод все расставил по своим местам. На плечо одному из моролингов уселся москит или вроде того. Пока говорил вождь, моролинг не осмеливался согнать москита. Когда заговорил переводчик, моролинг ловким шлепком прихлопнул москита и почесал плечо. Размазалась кровь, а под нею проступило светлое пятно, которого не было до того, как сел москит. Зеленый оттенок пропал. Видимо, кровь — хороший растворитель.
Переводчик, повысив голос по примеру своего вождя, подошел к финалу:
— Так демоны вошли в доверие к людям. На Новой Земле люди стали доверчивы, а у самых доверчивых демонам удалось украсть сон, они вытащили его из глаз и, завернув в древесный лист, унесли на вершину высокой горы. Те доверчивые, кто лишился сна, перестали встречать своих духов, а духи перестали узнавать своих хозяев. Люди становились беспомощны перед семенем демонов, страх стал посещать их, а не дух. Страх не дружит с доверием, как ягуар не дружит с муравьедом, как ветер не дружит с густой листвой. Так будет отныне и впредь!
Вождь кивнул, как только переводчик произнес заключительные слова. Откуда он знал, где кивнуть, если не понимал перевода?
— Где живут те демоны? — спросил Брубер.
Переводчик перевел. Вождь встал во весь рост, указал на северо-восток и покурлыкал.
— Белая вершина, — перевели нам слова вождя, — одна луна пути.
Брубер поблагодарил вождя.
— Аудиенция закончена? — спросил я его.
— Да.
— Finita la comedia, — сказал Вейлинг.
Мы побрели к скале.
|< Пред. 360 361 362 363 364 След. >|