Страница:
111 из 233
Сказав это, я протянул ему визитную карточку. Его рука со стаканом зависла в воздухе. Секунду он не двигался, затем взял карточку и внимательно прочел.
— Это очень интересно, Ник. Я отношусь с большим уважением к вашей профессии. Вы для меня открытие: прекрасный игрок в гольф да еще и врач. Я даже завидую вам. Мне, к сожалению, приходится заниматься чужими бумагами и обивать пороги судов. Долгое время я был адвокатом, а теперь стал судьей. Считаю свою профессию крайне скучной, но она приносит немалые доходы.
— Мне всегда казалось, что юристы довольны своим занятием.
— Увы, это не всегда так. Послушайте, Ник, у меня есть идея. В субботу я хочу пригласить вас на обед. Не откажите, буду рад видеть вас у себя. Мой повар — очень толковый малый, думаю, вам понравится его кухня.
— Не вижу оснований отказываться, Тэд. Ваша идея мне по душе.
— О'кей. — Он достал свою визитную карточку и подал мне. — Здесь мой адрес. Жду вас к шести часам. С большим удовольствием увижу вас вновь.
— Я буду ровно в шесть.
В город я вернулся около пяти часов и сразу же поехал в свои хоромы Викторианской эпохи. Но дойти до квартиры мне так и не удалось.
Швейцар встретил меня с конвертом.
— Мистер Брайтон, это просили передать вам, как только вы появитесь.
Я взял конверти вскрыл его. Внутри лежала записка, написанная рукой Джерри:
«Жду тебя в баре „Лотос“ на Роллинг-драйв».
Моя мечта принять душ и поваляться в постели не осуществилась.
|< Пред. 109 110 111 112 113 След. >|