Страница:
68 из 309
Она была одета в один из тех замысловатых саронгов, в которые лакорцы так любят наряжать своих детей. Девочка радостно завизжала и бросилась к сходням. Раздался возмущенный крик — обеспокоенная мать пыталась поймать ее.
Сэм сгреб малышку в охапку и улыбнулся. Маленькая лакорка напомнила ему о Молли, о том, сколько счастливых часов он потерял, странствуя между звездами вдали от нее, и о том, что он должен обрести свое счастье заново.
Испуганная видом инопланетянина, девочка разревелась. Мак-Кейд передал ее благодарной матери, встряхнул рюкзак, чтобы он лег удобнее, и первым шагнул на сходни.
Когда все сошли на берег, капитан не тратил времени на прощание. Он просто помахал рукой, отдал несколько приказаний и скрылся в рулевой рубке.
Судно с ревом отвалило от берега и повернуло вверх по течению. Несколько мгновений оно казалось непомерно большим со своей черной подушкой, оранжевым корпусом и обтекаемой рубкой.
Потом оно как будто стало меньше, скрывшись в облаке поднятых лопастями брызг. Через несколько секунд судно уже скрылось за поворотом реки.
Какое-то насекомое впилось в руку Мак-Кейда. Он прихлопнул его и выругался. Ему не улыбалась перспектива пробираться сквозь джунгли, но, чтобы похитить барона Лифа, другого пути не было.
Мак-Кейд закурил сигару, надеясь, что дым отпугнет многочисленных летучих кровососов.
— Сержант Вен, поставьте двух лучших бойцов в авангарде. Фил, ты следом. Включи сканнеры на полную мощность. Огнемет держи наготове. За Филом пойдут Вен, я, Рико и остальные солдаты.
|< Пред. 66 67 68 69 70 След. >|