Не женщина ли здесь о демоне рыдает :: Желязны Роджер
Страница:
1 из 6
---------------------------------------------
Желязны Роджер
Не женщина ли здесь о демоне рыдает
Роджер Желязны
Не женщина ли здесь о демоне рыдает?
[Отсыл к строкам из поэмы С. Кольриджа "Кубла Хан".]
1995 И. Тогоева, перевод
Ночной ноябрьский город, весь окутанный туманом; редкие пятна уличных фонарей; ледяной, пронизывающий ветер, несущийся вдоль заплаканных окон;
и тишина.
Очертания предметов неясные, расплывчатые. Силуэты смазаны. Материя будто исходит кровью, исторгает из себя жизненные соки прямо на улицу. Куда девались поворотные пункты времени? Может, это его стрела запуталась в силках тумана? Или просто заплутавшая птица ночи?
...Теперь он, этот человек, только что бежавший по улице трусцой, идет обычным шагом; его радостное возбуждение сменилось почти спокойствием. Среднего возраста, средних упитанности и роста, с длинными бакенбардами, темноволосый, он не смотрит ни вправо, ни влево. Он заблудился, но его походка почти бодра. Чувство огромной любви наполняет все его существо, любви всеобъемлющей, беспредметной, чистой, как жемчужный, туманом рассеянный свет фонаря на углу.
На углу, у фонаря, он поворачивает, чтобы перейти на другую сторону улицы.
Там стоит автомобиль, затем он трогается с места, проносится через перекресток; из глушителя слышно ровное урчание, свет фар рассекает мрак.
|< 1 2 3 4 5 След. >|