О грядущей реформе орфографии   ::   Аливердиев Андрей

Страница: 2 из 7

Основным аргументом при этом было "сейчас так не говорят". Отвечали бы за себя, господа хорошие, больше пользы бы было!

К сожалению, послереволюционные реформы, базирующиеся, вероятно, на разговорной речи московских простолюдинов не прошли даром, и люди действительно перестали различать прилагательные во множественном языке по родам, употреблять некоторые выражения, объявленные "устаревшими" и т.д. Не думаю, что это привело к улучшению языка, ибо сравнение его современных образцов с классическими произведениями начала XIX века идет не в пользу первых. В конце концов, язык А.С. Пушкина не был плохим и несовершенным относительно языка, которым забит русскоязычный Интернет.

Но, выражаясь языком Пеликана из "Летучей мыши", что выросло, то выросло... Назад вертать уже поздно. Но, может быть, не стоит продолжать делать ошибки, отменяя устоявшиеся правила.

Если правила противоречивы, или в них нет ясности, это можно прояснить. Если с дефисами действительно существует неясность (в чем лично я сомневаюсь), это можно прояснить. Но зачем менять то, что работает хорошо?

Чем помешала буква "ю" в словах парашют и брошюра? Если они так писались десятилетиями, то значит для этого есть основание. Или двойное "н" в причастии "раненный" и т.п. Так ведь оно так и произносится, когда это причастие. А когда прилагательное, то не произносится.

|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]