Страница:
62 из 512
Перевод достопамятного обращения Эгила к вражеской орде раешные редактора смягчили, а вот в рунную надпись лезть побоялись.
Внутри было уютнее. Удобные стулья, ненавязчивое освещение, музыка – что еще нужно для приятного времяпровождения? Ну, разве что пожрать бы чего.
Я углубился в разложенные на столике листы меню и тихо присвистнул. М-да. Понятно, почему они цены в у.ё. указывают – для деревянных ноликов никакой бумаги не напасешься. Но даже так – мы ж все-таки не в Нью-Амстердаме, хотя и успешно догоняем по количеству наличных талеров на душу населения. Правда, распределены они у нас весьма… неравномерно.
И тем, у кого они отсутствуют, вход сюды, извините, заказан. Сюда изволить ходить “публика” – новоделанные купчины, бандюки… киллеры, кстати.
– Чего-с изволите-с?!
Хм. Я зацепился взглядом за мудреное франкское название. Вот еще бы произнести его так, чтобы эта рязанская морда распознала…
– Же не манж па сис жюр! – отбарабанила, не моргнув глазом, рязанская морда, проследив за моим пальцем. – К нему обычно изволят-с белое “шато-де-рийон” пятилетней выдержки и десерт-с! Фруктовый-с!
– Отлично. – Я изобразил барственный кивок, вытянул из кармашка титановый “брегет” и глянул на циферблат. – Действуйте.
Официант сгреб рассыпанные по столику меню и умчался.
Оставшись в одиночестве, я огляделся по сторонам. Что ж, вполне ожидаемая публика. Которой, кстати, на удивление не так уж много.
|< Пред. 60 61 62 63 64 След. >|