Страница:
7 из 58
Тильман искоса взглянул на записку — и поперхнулся.
Через белоснежное поле тянулась наискось единственная строчка: «Я беременна».
— Подожди секундочку, Робин, — бросил Тильман в трубку, плашмя положил ее на стол и начал быстро писать на листке блокнота.
— Держи. Запомнишь? Вот этот адрес, в десять часов, завтра вечером.
— Это что, мотель?
— Да. Там мы сможем все обсудить поподробнее.
Только через минуту после ухода детектива Морроу Тильман оторвал взгляд от ее записки с надписью, скомкал лист и снова взял в руки телефонную трубку…
Неоновая надпись «Мотель „Блэк“ тускло фосфоресцировала на фоне беззвездного осеннего неба. Неисправная неоновая трубка вывески потрескивала и искрила. Этот мотель едва ли можно было отнести к первоклассным, хотя назвать его „притоном“ у Морроу тоже не повернулся бы язык. „Вот в этом весь Брайан, — подумала она ехидно. — Ни то, ни се, ни рыба, ни мясо, ни да, ни нет“. Впрочем, справедливости ради надо отметить, что иногда такая позиция вполне оправдывает себя. Например, в переговорах при захвате заложников. Или — сейчас. Ключ от небольшого коттеджа приятно холодил пальцы.
Последние дни полицейское управление напоминало разворошенный пчелиный улей.
|< Пред. 5 6 7 8 9 След. >|