Оксидженс   ::   Гросс Павел

Страница: 104 из 140

Поработав немного руками, пробираясь сквозь толпу, агенты вскоре оказались возле странного на вид столика, ножки которого были сделаны из двух больших селедочных бочек, а в качестве столешницы служили обожженные паяльной лампой доски, сильно напоминающие дверь какого-то сарая. Подозвав официантку, Джо сказал ей:

- Обслужи моих друзей как положено. Чтобы и выпивка была нормальная, и закуска… не второго сорта.

Официантка улыбнулась, продемонстрировав при этом ряд пожелтевших от курева зубов.

- Сосиски свежие есть! - бодро сказала она. - Будете сосиски?

- Сосиски?

Молдер посмотрел на Данну.

- Будем! - ответила она.

- А-а… какую выпивку предпочитаете?

- Пиво есть? - осведомился Фокс.

"Пиво? - подумала Скалли, - Что-то я не припомню, чтобы он пил пиво. Вот что с людьми делают умопомрачительные приключения! Дожили…"

- "Миллер".

- Тогда, - агент посмотрел на своих спутников, - будем.

Негодующе хмыкнув, дама удалилась, размеренно покачивая бедрами из стороны в сторону. У барной стойки она остановилась на несколько секунд, чтобы поправить зацепку сетчатого чулка. Это нехитрое действие в ее исполнении больше походило на начало танца стриптизерши. Когда заказанная закуска и пиво стояли на столе, Скалли произнесла шепотом:

- Кажется, я поняла, что имел в виду наш спаситель, сказав: "Обслужи моих друзей как положено". По-моему, это означает "скатерть, столовые ножи и салфетки". Правильно?

- Не будь таким снобом, Данна, - ответил Фокс, - все-таки это место не в километре, а более чем в тысяче километров от места обитания нашего правительства. Скажите спасибо, что дали вилки.

|< Пред. 102 103 104 105 106 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]