Страница:
4 из 26
Может быть, у вашей жены была компаньонка, которая убеждала ее, что вы устали от нее и были бы рады ее смерти? спросил Пуаро, кивнув.
Лицо Олдфилда показывало, что догадка Пуаро верна. Криво усмехнувшись, он ответил:
- Вы совершенно правы.
Пуаро продолжал:
- У нее была сиделка или компаньонка. Или преданная служанка?
- Медсестра. Очень разумная и компетентная женщина. Но я думаю, она не могла настраивать жену против меня.
- Если разумность и компетентность прилагались бы к языку - люди не всегда мудро пользуются своим языком. Я не сомневаюсь, что медсестра говорила это, что то же самое говорили слуги, все кругом говорили то же самое. Вы всегда найдете в болтовне слуг повод для пикантнейших деревенских сплетен. А теперь я хочу спросить у вас еще кое-что. Кто та женщина?
- Я не понимаю, - вспыхнул доктор Олдфилд.
Пуаро вежливо возразил:
- Я думаю, вы понимаете. Я спрашиваю вас, кто та женщина, с которой связывают ваше имя.
Олдфилд вскочил. Его лицо стало холодным и высокомерным.
- В этом деле нет женщины. Я сожалею, мистер Пуаро, что отнял у вас так много времени.
Он направился к двери.
- Я также сожалею об этом, - мягко сказал Эркюль Пуаро. -Ваш случай заинтересовал меня, я бы хотел помочь вам. Но я не смогу ничего сделать до тех пор, пока не буду знать всю правду.
- Я сказал вам всю правду.
- Нет...
Доктор Олдфилд остановился и обернулся.
- Почему вы настаиваете, что тут замешана женщина?
- Mon cher doctor! [Дорогой доктор! (фр.
|< Пред. 2 3 4 5 6 След. >|